Российские консульства в Израиле вывесили у себя на сайте новые правила, согласно которым госучреждения РФ с этого момента не примут переводы документов, заверенные израильскими нотариусами. Отныне для оказания данной услуги следует обратиться в консульство. Ну, или вызвать «на дом» российского нотариуса, который наделен такими полномочиями.
Новшества опубликованы на официальных интернет-страничках российского консульства в Тель-Авиве и Генконсульства в Хайфе. Однако в указанной информации не уточняется, когда установленные правила начнут действовать.
Следовательно, израильтянам, которые в последнее время отправляли переводы официальных документов в госучреждения России, вероятно, предстоит поволноваться: будут ли приняты бумаги или же их вернут на доработку. То есть – не потребуется ли заверить точность перевода в консульстве Российской Федерации.
К слову, желающих туда попасть на консультацию по данному вопросу и без того очень много. С проблемой русскоязычные израильтяне столкнулись в начале марта, когда из-за карантина прием посетителей в диппредставительствах был ограничен. Либо не проводился в принципе. Репатрианты из бывшего СССР с ужасом обнаружили, что у них отрезана возможность дистанционных отношений с государственными организации России без личного визита в консульство.
Плюс ко всему, если раньше израильтяне оплачивали только услуги нотариуса, которые выполнит перевод документа и заверит его. То теперь придется еще и отправиться в консульство – на дополнительное свидетельство точности перевода.
Получается, репатрианты массово ринутся в диппредставительство, создавая столпотворения и очереди. И это в период пандемии! Пользователи социальных сетей жаловались на то, что уже достаточно длительное время им приходится записываться в реальную очередь с помощью электронной очереди. И этот процесс – бесконечен.
Присоединяйтесь к нашему телеграм-каналуПлюс ко всему во время одного визита в консульство на уточнение подлинности перевода можно сдать только два документа. За каждый из них российскому гражданину необходимо выложить по 100 шекелей. Если российского гражданства нет – то цена возрастает до 180 шекелей за один документ. Это при том, что израильский МИД установил цену апостиля на уровне 35 шекелей. К слову, консульства РФ принимают расчет за услуги только наличными.
Но и это не самое страшное. Исходя из пояснений российского МИДа, подтверждение верности перевода – это строгое соответствие его списку бюрократических требований, действующий в РФ. То есть, если в переводном документе, скажем, не будет где-то хватать запятой либо дата будет выставлена не по российскому шаблону – бумаги попросту не примут. И несчастному израильтянину придется вновь обивать пороги консульства.
Читайте свежие и интересные новости Израиля на русском языке сегодня на сайте IsraelInside.